CONTACTOS
Fale connosco
800 203 186
Em rede

Está aqui

Conversa entre Howard R. Wolf e Salvato Teles de Menezes no Centro Cultural de Cascais

Howard R. Wolf é professor universitário, na Universidade de Buffalo (Nova Iorque), conferencista e escritor. Aclamado pela crítica, é autor mais de 10 obras, 300 artigos e vencedor de uma dezena de prémios literários. Howard R. Wolf vai estar no Centro Cultural de Cascais, a 9 de dezembro, às 16h00, para uma conversa com Salvato Teles de Menezes, presidente do Conselho Diretivo da Fundação D. Luís I.

Sob a temática “Cumplicidades literárias entre Portugal e os Estados Unidos da América”, trata-se de uma conversa/aula aberta, na qual será abordada a atualidade norte-americana, os escritores e as obras americanas em comparação ou em contraste com a literatura portuguesa do século XX.

A sessão é aberta ao público em geral e terá tradução simultânea.

É o último tema de 2017 das “Conversas do Bairro”, um ciclo de conferências que decorre no âmbito da programação do Bairro dos Museus.

No final desta aula aberta será servido um chá no Restaurante Conversa na Gandarinha, sendo uma oportunidade para a confraternização entre público e participantes. 

HOWARD R. WOLF | Professor de Literatura durante mais de 40 anos na Universidade de Buffalo (Nova Iorque) e autor de mais de 300 artigos, 10 obras de ficção e não ficção, Wolf escreve sobre história social e geracional, autobiografias, literatura americana, viagens e escrita criativa e crítica literária. Recebeu mais de uma dezena de prémios literários e bolsas de viagens. Como conferencista já participou em sessões na Turquia, África do Sul, lecionando por três anos na Universidade de Hong Kong. O Arquivo da Universidade de Amherst (Massachusetts) está a reunir o trabalho de Wolf desde 1971.

SALVATO TELES DE MENEZES | Licenciado em Filologia Germânica (1973), pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, onde iniciou a sua atividade docente lecionando Literatura Inglesa, Literatura Norte-Americana e Teoria da Literatura. Entre 1995 e 2002 ensina Língua e Cultura Inglesa no Instituto Português de Estudos Superiores, a cujo Conselho Diretivo presidiu de 1998 a 2000. A sua atividade docente passa por outras instituições de ensino portuguesas, tendo ainda dado cursos de Literatura Portuguesa e Brasileira na Northeastern University, onde fez um doutoramento em English Studies. Autor de vários livros de ensaio e de poesia, é conhecido o seu labor no campo da tradução, tendo transposto para português obras de grande autores anglo-americanos e hispânicos, entre os quais Jorge Luis Borges, Mário Vargas Llosa, J. D. Salinger, Javier Marías, Woody Allen, Vladimir Nabokov, Guillermo Cabrera Infante, D. Foster Wallace e Saul Bellow.

 

Cascais Digital

my_146x65loja_146x65_0geo_146x65_0fix_146x65360_146x65_0my_146x65loja_146x65_0geo_146x65_0fix_146x65360_146x65_0